- HIMNO NACIONAL LíBANES
|
- Letra original en árabe
- An-Nashid Al-Watani Al-Lubnani
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam
Mil'u ayn az-zaman, saifuna wal-qalam
Sahluna wal-jabal, manbitun lir-rijal
Qawluna wal-'amal fi sabil al-kamal
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam, Kulluna lil-watan
Shaykhuna wal-fata, 'Inda sawt al-watan
Usdu ghaben mata, sawaratna al-fitan
Sharquna qalbuhu, abadan Lubnan
Sanahu rabbuhu, li-mada al-azman
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam, Kulluna lil-watan
Bahruhu barruhu, durratu-sharqayn
Ramzuhu birruhu, mali' al-qutbayn
Ismuhu 'izzuhu, munzou kana al-judud
Majduhu arzuhu, ramzuhu lil-khulud
Kulluna lil-watan, lil'ula lil-'alam, kulluna lil-watan
|
|
-
-
- Versión
en Inglés
-
All for the country, for the glory, for the flag.
- From
the beginning of centuries, our pencil and sword
- Our
field and mountains are making the men,
- Our
word and work on the way of perfection,
- All
for the country, for the glory for the flag.
Young and old at the voice of the country,
- Lions
of forest at the time of violation.
- Our
east is its heart forever Lebanon,
- Its
God protects it all over the time,
- All
for the country, for the glory for the flag.
Its sea, its land, are the pearl of the two orients.
- Its
symbol, its charity, fill up the two poles,
- Its
name is its triumph since the time of our grandfathers,
- Its
glory is its cedars, its symbol is for the end of epochs.
- All
for the country, for the glory for the flag.
-
- Letra: Rachid Nakhlé (1873-1939)
- Música: Wadih Sabra (1876-1952)
- Fue
adoptado como Himno Nacional el año 1927