- Traducción al español
- de la versión en inglés
- por Sylvia Benzaquen
- New York City
-
- Ésta
podría ser una carta de Yakov "Kobi" Mandel, un niño de
14 años, escrita
quzá mientras esperaba el "Chevra Kadisha" que lo
preparará para su entierro en una hora en el cementerio de Kfar
Etzion.
Estimados
Amigos alrededor del Mundo:
La mayoría de ustedes no me conocen. Soy simplemente uno de los
alumnos del
8º grado de la Escuela Secundaria "Efrat's Jr. High School".
Yo vivia en Tekoah, donde mi familia se mudó desde Efrat.
Mi padre trabaja como "Aish Hatorah", en la Ciudad Vieja.
Yo nací en los Estados Unidos de Norteamérica. Allí
tuve mi Brit' Miláh. Al crecer, mis padres nos trajeron a Israel.
- El
año pasado, yo tuve mi bar mitzvah aquí en Israel. Fue muy
divertido, y todos mis parientes, unidos a mi y a mi familia,
vinieron a esta "Simcha" (alegría).
- Yo
tengo un pasaporte americano y un pasaporte israelita. Soy muy
afortunado
a poseer dos pasaportes.
- Ayer
éramos mi amigo y yo, dos niños judíos en el cercano "Nachal
Hartin", no
muy lejos de mi casa en Tekoah. A mi y a mi amigo nos mataron un
grupo de
árabes con rocas y piedras.
Ellos golpearon tanto mi cabeza hasta matarme, que para el "Chevra
Kadisha"
que arregla ahora mi cuerpo para mi funeral, le es imposible
reconocerme en
mis fotografías tomadas durante mi bar mitzvah.
- Antes
de que me envuelvan en el manto o "talit" de mi padre, (el
mismo talit
con el que me envolvieron en mi Brit'miláh) en la preparación para
mi
entierro, yo quiero dejar algunas notas para algunas personas.
Al Primer Ministro Ariel Sharon:
- Nosotros
los niños del 8º grado, corrimos
alrededor de usted por todas las ciudades cercanas, y pegabamos
muchos afiches y propagandas a su favor, ya que Usted me prometía
mucha seguridad si le elegíamos como Primer Ministro. Hasta ahora,
usted ha roto su promesa. ¡Yo
comprendí que usted está respondiendo peor! que el Sr. Barak
cuando a nosotros los niños judíos nos matan o nos vuelan en
explosiones terroristas.
Por favor haga lo que pueda para que mi hermana pequeña y mi
hermano, que
están vivos y dirán el "Kaddish" para mi, puedan
continuar viviendo, y alguna
vez, puedan ponerle mi nombre a uno de sus hijos, nacidos en el
futuro.
A Yossi Beilin y Yossi Sarid: Nosotros los niños del 8º
grado nunca conocimos dos personajes como ustedes.
- Me
han dicho los adultos que ustedes aún creen en la paz con socios
que asesinan y mutilan niños intencionalmente. Me han dicho los
adultos que ustedes aún continúan en contra de nosotros 'niños de
los asentamientos'.
- ¿Por
qué ustedes entregaron armas a la Organización de Liberación
Palestina
durante todos estos últimos años?
Yo pienso que si yo hubiese vivido y me hubiese graduado de abogado,
les
procesaría a Ustedes dos por traición y les enviaría a la cárcel.
Ustedes dos
entienden que a nosotros los niños judíos nos están matando como
en los años
40s porque nosotros somos judíos, porque nosotros vivimos en
''establecimientos".
¿Saben ustedes que el Tel Aviv University campus de hoy, fue una
vez un
pueblo árabe llamado Sheik Musah? ¿Por qué ustedes no
quieren devolver la
Universidad de Tel Aviv? Mataron a niños judíos en estos últimos
nueve meses en Holon, Kfar Saba, Tel Aviv y otras ciudades. ¿Los
árabes están matando a los niños judíos allí porque aquellos
asentamientos de quién son? O, quizá ellos son los
habitantes de esos asentamientos en los años 40s.
Al Presidente Bush: Yo también soy un ciudadano americano.
Cuando yo iba a New York para visitar a mis abuelos, los oficiales
del
aeropuerto John F. Kennedy, verificaban mi pasaporte americano y no
mi
pasaporte israelita. Este verano yo no podré identificarme en
el JFK, sus
oficiales tendrán un niño judío menos para verificar sus
papeles. Yo sé
que usted es más duro que el Sr. Clinton, que usted se parece a su
padre. Yo
no entiendo como leí anoche, que a usted y su gobierno les
"disgustan" los
asentamientos judíos. ¿Usted realmente piensa que yo merezco
haber muerto
por ser un colono judío en estos asentamientos? Por
favor despiértese,
estamos a 58 años después de Hitler. ¡Yo fui
asesinado brutalmente anoche
porque yo soy un JUDÍO JUDÍO JUDÍO JUDÍO!
Por favor dígale a Sr. Powell que deje de intentar ser un político
y recordar
que él era un soldado condecorado que hizo mucho para ayudar mi país
Israel y
mi país Estados Unidos durante la GUERRA del GOLFO.
A mi Mamá y a mi Papá: ¿Qué puedo yo decirles...? Sólo
que yo siento que
ustedes ahora lloran. Yo no les vi llorar demasiado nunca.
Puede ser que ustedes hayan llorado cuando mi Brit' miláh y
mientras me colocaban el nombre: Yakov.
Toda esa madera que se almacenó fuera de la casa para la hoguera
de Ba'omer
no se usará por que mi amigo y yo estamos muertos.
Yo supongo ustedes y los otros niños no tendrán ninguna hoguera
mientras se
sientan en Shiva por mí. Pensaré en ustedes cuando vea a D-os esta
noche, y
quiero agradecerles por los constantes cuidados y preocupación
hacia mí.
Yo extrañaré mucho a toda mi familia. Siento mucho que no hice
ayer mi cama,
ni limpié mi cuarto. Desearía tener más tiempo, pero el
coche fúnebre está
aquí para llevarme en su talit a mi lugar de descansando final.
Los amo
- Yakov.
Un niño de 14 años, nacido en Estados Unidos y asesinado en Israel
Aspectos reales de la historia verificados por Harvey
Tannenbaum camino al
funeral, Efrat, Israel
- (Un
judío, no un colono )